COMPLEMENT A
MON BLOG SUR LES BERBERES : LES ETYMOLOGIES DES ARBOUSES , DES
ARGOUSES ET DES CORROSOLS .
LES SUFFIXES DE PLANTATIONS.
Le suffixe latin –etum ou
–eta (olivette , du latin oliv-eta, citr-eta, citronneraie,cann-eta ,lieu planté de joncs, nuc-eta, corse noc-eta,plantation de noyers, français Noisy, de nuc-etum,et les diminutifs Noisiel,
Noiseau ; Nozay, de nuc-arium + -et- , indique une plantation. Le suffixe –eta donne –ay ou -aie en français, (orangeraie)et le suffixe
–arium donne – erie (orangerie).. Citons
à partir du gaulois cassano+eta désignant une plantation de chênes, le Chesnay,
confondu parfois avec castanea +eta,
donnant Châtenay, la châtaigneraie .
1 L’OPIUM
Le népenthès homérique, Odyssée, IV, 222 : :
« Soudain, Hélène jette une drogue
au cratère où l’on puisait à boire : cette drogue , calmant la
douleur , la colère (en grec nè-penthès),
dissolvait tous les maux ; une dose au cratère empêchait tout le jour
quiconque en avait bu de verser une larme , quand bien même il aurait perdu ses
père et mère, quand, de ses propres
yeux, il aurait devant lui vu tomber sous le bronze un frère, un fils
aimé » !...Remède ingénieux , dont la fille de Zeus avait eu le cadeau de la femme de Thon,
Polydamna d’Egypte : la glèbe en ce pays produit avec le blé mille simples
divers ; les uns sont des poisons, les autres, des remèdes ; pays de
médecins, les plus savants du monde, tous du sang de Paean (ou
Paeon). » Il s’agit de la thébaïque , l’opium, qui transitait par
l’Egypte , latin opium, grec opion , chinois
ophim , vietnamien sekaphinin.
2 LES RONCES
Les mots désignant les
fourrés d’épineux, de ronces, sont
mportants, car c’est à partir de leur radical que l’on va façonner les
noms de toutes sortes de baies ; ainsi, la ronce de l’Ida , batos Idaios, est-elle la framboise en grec.
Citons le grec batos (batia, épineux, ronce,batinos,
, bation, mûre de ronce, ,batis,-
idos, , baton, batôdès, batoeis) , rachos , rax, rôps , latin rubus , rumex , qui a donné le français ronce,
3 LES BAIES
A) LES BAIES NOIRES
Les baies noires qui poussent sur les ronciers sont
appelées môron en grec et mûrum en latin, mots qui désignent en
raison de la forme identique du fruit aussi
bien les mûres de ronce que les mûres de
mûrier à soie. En anglais, black currant , -currant étant l’altération de Corinthe
(raisins de Corinthe), - désigne le cassis
que nous avons rangé dans les baies suivantes (baies violettes), mais brambleberry désigne la mûre de ronce.. Les noms grec et latin viennent du terme de Maures, qui vient lui-même de
am’ abres, les am’arhiques ou ibère, . donnant môron , de mavr-, mabr-, et mûrum, de mavr-, ce qui leur suppose une origine africaine , le Maroc (Morocco en
anglais) ou la Mauritanie , le pays des Maures. La
connotation brun de peau , noir, s’est établie à partir de la couleur des mûres
de ronces , puis elle a été confirmée par les métissages avec les
Africains noirs.
Sukaminon, mûre de mûrier ,
sukaminos, mûrier, ou béotien tukaminè, à rapprocher de sukomôros , sycomore ,le figuier
–mûrier, le figuier sycomore (Ficus sycomorus L.).
B) LES BAIES
VIOLETTES
Le nom des prunelles sauvages
(Prunus spinosa) vient de ghrwdh-, grec batos , de ghwrdh- avec
vocalisation du r en a en grec et en –ru en latin , au contact de la
labio-vélaire. A date ancienne, on l’appelait akassia, acacia , et on se
servait de la fleur comme
laxatif. Son nom ancien a passé à d’autres plantes laxatives jusqu’à éliminer ce nom ancien pour les
prunelliers. De là le mot casse (Cassia
fistula) comme fruit du canéficier,nom
officiel mal orthographié avec un seul n et
provenant du fruit allongé comme un tuyau (en latin canna ou fistula,
ou fis en provençal) , très utilisé comme purgatif, cassier , en grec et en latin déjà , kasia et casia avec un ou deux s, faux-cannelier
ou laurier-casse , lauruscassia
,en réalité de nos jours laurier-cerise, ou laurier –amandier, Prunus laurocerasus, ou le mot cassie ou cassier ou cassis (Vachellia farnesiana,
anciennement Acacia farnesiana),
emprunté au provençal cassio,
altération de acacia. Le
Cassier (Vachellia
farnesiana, anciennement Acacia
farnesiana), appelé parfois Cassie ancienne, Cassie, du provençal cassio, de acacio, acacia ,
Cassie du Levant
.
Le
cassis ou groseillier noir , Ribes
nigrum .
Il est apparenté à la racine de vit-is , la vigne, en latin, au grec woinos, dorien Foinos, latin vînum, ombrien vinu, vin, ainsi qu’ au grec Fitéa,
latin vîmen, viêre, lituanien vytis,
voisua, osier . La racine kweits
désigne ce qui est souple, flexible, d’où kwaits
et , par métathèse du i, kwatsi+ s , terminaison de nominatif, donnant kassis.
Cranberry est
apparenté au grec batos , ronces, de khwenr, avec
vocalisation du n et assimilation du r devant s, donnant canr-, puis cran, en français du Canada, canneberge qui dérive de canrberry.
Avec le nom du cassis, commence une grande confusion :. la fausse cannelle ou casse est l’écorce de l’arbre laurier
–casse.
« On
appelle « cannelier » plusieurs arbres ou arbustes
du genre Cinnamomum de la famille des Lauraceae.
Le genre Cinnamomum abrite également d'autres espèces d'arbres
comme le camphrier.
« Étymologiquement « cannelier » est
formé sur cannelle, épice
issue de la transformation de l'écorce
de l'espèce Cinnamomum verum qui se présente sous forme
de tubes enroulés (en latin canna). Le nom latin cinnamomum,
ou cinnamum, est celui qu'utilisait Pline
pour désigner la cannelle (mot emprunté au grec
kinnamomon). «
Le cassier , appelé cassis en
Calédonie, est un épineux à fleurs jaunes dont on a tiré un parfum et qui produit des gousses
appelées casse. Le Cassier
(Vachellia farnesiana,
anciennement Acacia farnesiana),
appelé parfois Cassie ancienne,
Cassie, du provençal cassio, de acacio, acacia , Cassie du Levant, Mimosa de Farnèse, est une
espèce d'arbuste. Il appartient à la famille des Mimosaceae
selon la classification classique, ou à celle des Fabaceae,
sous-famille des Mimosoideae,
selon la classification phylogénétique.
C'est un vachellia
à inflorescence globuleuse et fortement parfumé largement répandu dans les
régions tropicales.
Aux Antilles françaises, il est connu sous les noms
d'acacia jaune ou acacia odorant.
Pomme cannelle
de l’italien cannelatura , cannelure,
enchevêtrement de joncs tressés ;
Les airelles (de atra, noire) sont synonyme de myrtilles.
C) LES BAIES VERTES .
Il s’agit de la groseille à maquereau, en
anglais goose-berry, du haut allemand krusel-bere, baie frisée, krausel-beere, encore appelée groseille à dos vert groseille verte dans la Nièvre, ou groseille à dos vert . Voici l’explication de
cette curieuse désignation :
Scomberomorus cavalla, le Maquereau roi ou le (bal)Thazard barré, est une espèce de poissons
migratoires. Il habite dans les hautes mers de l’océan Atlantique ouest et le golfe du Mexique.
C’est une espèce
importante pour les industries de la pêche industrielle et commerciale.
« Le (bal)thazard barré est un poisson fin, un peu aplati d’un côté à l’autre. Le
corps est entièrement recouvert de très petites écailles très friables. La
première nageoire dorsale est argentée et normalement repliée dans le corps du
poisson. Les nageoires latérales commencent haut sur les épaules, tombent
rapidement à mi-corps et continuent en
ligne horizontale et ondulée jusqu’à la queue. Sa couleur est olive sur le dos à argentée avec un rose iridescent sur
les côtés, devenant blanc sur le ventre.
« Les poissons de moins de 5 kg ont des points
jaune marron sur les flancs, de taille légèrement inférieure aux taches du
maquereau atlantique espagnol, Scomberomorus maculatus. »
La couleur olivâtre
et la ligne horizontale et ondulée dont ce maquereau est barré convient très bien
pour établir la ressemblance avec la groseille à maquereau. , côtelée elle
aussi Ce sont les taches (macula en latin) du maquereau
espagnol qui ont valu son nom au maquereau , de macula, macur°la .
D) LES BAIES BLANCHES.
Les groseilles blanches sont une
variété, en anglais white currant , groseilles
blanches
E) LES BAIES ROUGES
Il existe une variété de groseille rouge.
Le nom de la fraise vient du collectif latin fraga , grec accusatif wraga de râx, fraise et ronces, rôps ,de wrhokw ,
ronces; en anglais, strawberry
tree , l’arbre à fraises,
désigne l’arbousier. Strawberry vient
d’un sens particulier de straw ,
fétu, grains de poussière , qui renvoie aux achenes
, petits grains jaunes éparpillés à la surface du fruit. Exemple d’ akènes:comparables à ceux de la
fraise : « La chair interne de la figue, constituée de petits grains – autant de
microfruits, appelés « akènes » en botanique – varie, comme le
vin, du rouge au blanc, du rosé au jaune ».
Le nom de la framboise, en anglais raspberry , de wraps -, cf ; grec rôps,
dérive du germanique brambasia
, mûre de ronce, à rapprocher de brambleberry,même
signification , apparenté au latin wrubus
, ronces , framboise ,de wrghw- . Peut-être
est-ce tout simplement la plante ligure
, de ouigour, kwigur .
5 ARBOUSES ARGOUSIERTS ET CORROSOLIERS
Pourquoi ces étonnantes plantations d’arbousiers attestées par Virgile
dans ses Géorgiques et , avec le suffixe de plantation –êta, par les toponymes comme en Corse Albitreccia, de arbutr-eta, comme en Espagne Albuquerque , de arbutr-eta en
Estramadure, qui viennent de
arbutro +-eta, plantation d’arbousiers , de l’ibèro-corse
arbitro, arbousier, arbut
+ suffixe d’arbre -(as)ter +suffixe de plantation -êta ? Parce qu’on se servait des arbouses,
comme des cormes (mot gaulois qui a donné
le mot cervoise désignant une bière) ou sorbes
pour distiller une eau de vie d’arbouse et une
bière aigrelette, dit-on, à base de sorbes, boisson qui avait cours jadis
en Corse (le gaulois cervoise dérive de corma).
En corse, arbousier se dit albitro, du latin arbutum ou arbutus .
Grec komaron,
cf. corme, qui désigne une framboise
hérissée de pointes, une arbouse, de cor-m-ar(w)on, cor, pointe (cf. clavus, clou,
radical aker, par exemple crataegus, de gaulois (a)kra, avec r vocalisé en ra, épine,
et kweig, forte) + grec
nominatif rôp(s) , de khwrokw, cf. latin rubus,
ronces , framboise, avec le premier r vocalisé en ar , le second en ro et nasale infixée par attraction de corme ou sorbe, latin sorbum,
(cf. grec (khws)rôbhs, de kwsrobhw-) du même radical que
ibéro-corse sorbum , de (kw)°r bhw°m, donnant en gaulois cormus.
En italien et en sarde, arbouse se dit corbezzolo, de cor, pointe, et rubus- , framboise ou ronces,
+ diminutif latin en -ulus, ce qui
nous a donné aussi le nom du corrosol, qu’on fait venir à tort du nom de Curaçao, île antillaise qui tire en
réalité son nom des premiers habitants : le corrosol , de corbosol, ressemble
à une très grosse arbouse , corbezzolo,
à cause des pointes dont il est hérissé.
Les deux noms latins de l’arbouse sont unedo,
génitif unedinis et arbutus, corse albitro , de arbutros , de arbut +-aster .
Latin unedo,génitif unedonis, dérive
de
kw°n°+°dw°n , wunedo.
Latin arbutus est le même mot que grec komaron et que
latino-étrusque unedo ; il
signifie framboise, fraise ou mûre sauvage
à pointes, et dérive de cor, pointe,
et de latin rubus, framboise ,
avec prolepse du r voyelle de cor, vocalisé
en ar, et de rubus, mûre de ronce ou framboise, donc du composé kwu(r)-srubhwus
. Quant à unedon, unedinis, , il
s’explique par une prolepse de l’élargissement en n final (cf framboise, de brambosia avec aussi même
traitement en b de bhuwus, rubus, mûre de ronce ( à rapprocher de
l’anglais brambleberry,même signification et
anglais kranberry, canneberge ) et
par kw°r° + bhw°n , wunedo
L’argouse signifie épine
orange et vient de ark, épine, et de latin helvus , grec xanthos, orange, de gwsanth.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire