dimanche 24 janvier 2021

Deux villes confondues par le Net en Asie mineure.

 

     Deux villes confondues par le Net en Asie mineure, Konya et Cibyra. 

Le net a confondu la petite Cibyra en Cilicie, latin chez Cicéron Cybistra, avec Iconium, aujourd’hui Konya. Voici , en effet, ce qu’on  trouve  dans le Net :

Konya fut appelée  « Konya Ereğlisi ,  c'est-à-dire Ereğli de Konya  , pour la distinguer des deux villes homonymes de Turquie :

 -Ereğlisi de la Mer Noire ou Pont-Euxin  (Karadeniz Ereğlisi, kara signifiant noir en turc)   dans la province de Zonguldak,  

et  Ereğlisi de Marmara ou Propontide  (Marmara Ereğlisi) sur la rive européenne de la mer de Marmara dans la province de Tekirdağ. »

Jusqu’ici tout va bien. Mais voici la confusion qui commence : « Ereğlisi [ altération en turc du grec  Hèraklésis] s'est appelée Héraclée Cybistre ou simplement Cybistre (en grec : Ἡράκλεια Κύβιστρα ; en latin : Cybistra). En 51 av. J.-C., Cicéron, proconsul en Cilicie campe « à l'extrémité de la Cappadoce, non loin du mont Taurus, près de la ville fortifiée [par Hercule, dit-on, de là son nom grec de Hèraklésis ] de Cybistre[] ». Il était alors chargé de rétablir l’autorité romaine dans la région et « de remettre la Cappadoce sous l'obéissance du roi Ariobarzane, et de le réconcilier avec ses peuples[]. »

 

Le net a confondu la petite Cibyra en Cilicie, latin chez Cicéron Cybistra, grec Kiburata , latin Cibyratae ou Kibyra, avec Konya Ereglisi ,en Cilicie.

La forme correspondant en grec au latin des Lettres de Cicéron ,15,12,2, Cybistra n’existe pas, quoi qu’en dise le Net :  il s’agit d’une mauvaise leçon  des manuscrits des Lettres de Cicéron et  le nom de cette ville est en réalité , vu sa position géographique en Cilicie , Cibyratae , qui a été altéré en Cibystra, ou bien Cibyra (la petite). 

La ville de Konya, aujourd’hui Konieh , latin Iconium citée par Cicéron , Lettres , 3, 7,4, capitale de la Lycaonie, en grec Ikonion, citée dans l ‘Anabase, 1, 2, 19, par Xénophon qui y passe en -401 avec la ville de Briza, aujourd’hui Evriz et son bas-relief,   à une quinzaine de kilomètres au sud-est de Konya Ereğli. 

A noter que saint Paul de Tarse et saint Barnabé, en 45 ap. . J. C., se retirèrent à Iconium pour fuir les persécutions suscitées contre eux par les Juifs d’Antioche de Pisidie.

 

Il ne faut confondre Konya , comme le fait Wikipedia (ce qui illustre bien  la difficulté créée par les homonymies et la raison de l’erreur persistante sur la mauvaise localisation de Troie à Hissarlik), ni avec la ville citée par Cicéron , en latin Cibyratae (Κιβυρᾶται ) , chez Cicéron , par erreur du copiste,  Cybistra au lieu de Cibyrata , encore en grec Κιβύρα, en  latin Cibyra, que ce soit la grande , Cibyra  Magna , aujourd’hui Gölhisar (par métathèse de kubiratha, kubithara ), dans la province de Burdur  , ou la petite Cibyra en Cilicie citée par Cicéron. Le net a confondu la petite Cibyra, située en Cilicie mais aux confins de la Cappadoce (dont la Cilicie était une partie), dit Cicéron, et Konya .

Quant à la grande Kibyra or Cibyra (Greek: Κιβύρα, Cibyratae, Cibyra Magna), c’était  une cité  située près de la ville moderne de Gölhisar dans la province de Burdur. C’était la capitale du district appelé  Cibyratis.

Strabon écrit qu’on disait  les Kibyratae  , Κιβυρᾶται,  descendants des Lydiens  qui jadis avaient occupé la Cabalis (cf. le nom des Kabyles , du nom de la mule et du cheval , kabalk ) ,  ainsi que les abords de la Pisidie.  Il mentionne aussi que les Cibyratae parlent quatre langues: le Pisidien,le  Solymien, parlé   à Soloi ou Soles , ville maritime de la Cilicie , fondée , dit-on,  par les Rhodiens, aujourd’hui Mezetlu ainsi que par les gens de Cavalis,  et le Lydien.

 

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire